Индиец пожаловался на несносный русский язык: «Ваша буква Ы — будто я пытаюсь вытошнить свой обед»

Индиец пожаловался на несносный русский язык: "Ваша буква Ы — будто я пытаюсь вытошнить свой обед"

Индиец женился на русской девушке и намучился с русским языком так, что едва не сбежал обратно в Индию. Он пожаловался жене на самые трудные моменты: "Ваша буква Ы — будто я пытаюсь вытошнить свой обед".

Гражданин Индии по имени Викрам влюбился в русскую девушку. Они поженились и переехали на родину жены, в Россию. Иностранец поначалу был полон энтузиазма и охотно начал учить русский язык. Но вскоре взмолился.

Оказалось, некоторые звуки ему просто не под силу произнести. Например, слово «подожди» он произносит как «подожжи», на что русские неизменно отвечают: «Что поджечь?»

Кроме того, Викрам до сих пор не может понять, как русские различают «мишку» и «мышку». «Кроме этого у вас есть ещё «мушка»… и это совершенно сбивает с толку!» — жалуется гость.

Но самую большую проблему представляет собой для индийца буква Ы, пишет его жена в своём блоге. Она цитирует своего супруга: «Это та ещё боль! Каждый раз, когда я пытаюсь её произнести, у меня возникает ощущение, что я приготовился вытошнить свой обед или ужин».

«А ещё меня пугают длинные слова: их сложно произнести, сложно запомнить. Например, эти ваши дос-то-при-че… дос-то-примечательности!» — старается произнести Викрам.